Якщо ви пам’ятаєте значення слова англійською – чудово, але це ще не все. Важливо знати контекст його використання. Наприклад, good і well перекладаються як «хороший». А ось використовуються вони по-різному. Про різницю цих двох слів розповімо у статті.
Переклад та відмінність у значеннях
Різниця між good і well в англійській може бути зрозуміла не відразу. Розкриємо цю тему з різних боків, щоб запам’ятати, напевно.
Слово good [gud] — це прикметник (adjective), який допомагає дати більше позитивної інформації про цей предмет. Відповідає на запитання: «який?», «яка?», «які?», «яке?».
Значення слова good: високий за рівнем або якістю.
Деякі значення слова “good”:
- Дуже задовільно, приємно, приємно чи цікаво: Did you have a good time on holidays? — Ти добре провів час у вихідні?
- Використовується у привітаннях: good morning! — Доброго ранку!
- У значенні «здоровий» : “How’s your aunt?” “She’s good, thanks.” – Як твоя тітка? Вона добре, спасибі.
Приклади використання слова good:
- Her English isn’t very good. — Її англійська не дуже хороша.
- This is a good decision. — Це хороше рішення.
- You are a good person. — Ви хороша людина.
- They rent a good flat. — Вони орендують гарну квартиру.
- This is not a good place to live with a child. — Це не дуже добре місце для життя з дитиною.
Слово well [wel] — це прислівник (adverb), який допомагає дати більше позитивної інформації про дію, якій потрібно дати характеристику. Відповідає на питання «як?».
Значення слова well: вдало, відмінно.
Деякі значення слова “well”:
- У хорошому сенсі на високому або задовільному рівні: a well-paid job — робота, що добре оплачується.
- Використовується для виділення деяких приводів: it cost well over £50 – це коштує (сильно) вище £50.
- У значенні “дуже”: The lesson was well good. — Урок був дуже хороший.
А ще прислівник well можна використовувати з дієприкметниками доконаного вигляду. Наприклад:
- well-dressed — добре одягнений;
- well-known — досить відомий;
- well-paid — добре оплачуваний;
- well-educated — добре освічений.
Приклади використання слова well:
- You don’t look well. — Ти виглядаєш не дуже добре.
- All is well with my family. — У моїй сім’ї все гаразд.
- Get well! — Видужуй!
- She sings really well. — Вона співає дуже добре.
- I don’t speak Spanish well. — Я погано говорю іспанською.
Особливості вживання Good і Well
У деяких правилах англійської мови є винятки та особливості, які потрібно запам’ятати.
У сучасній англійській можна зустріти такий діалог:
— How are you?
— I’m good. Thanks.
З граматичної точки зору ця відповідь неправильна, тому що good це прикметник і означає «хороший», а ми хочемо відповісти «у мене все добре». Але для неформальної бесіди таке формулювання підійде. Правильна відповідь: I’m well. Але носії мови говорять по-різному:
I’m very well.
— У мене все супер.
I’m good.
— У мене все добре.
Якщо вас запитують “How are you doing?” — можна відповісти так:
- Граматично вірно
I’m doing well. — У мене все добре.
I don’t feel well. — Мені погано, я погано почуваюся.
- Граматично невірно, але можна використовувати в розмовній промові
I’m doing good. — У мене все добре.
I don’t feel good. — Мені погано.
Коли йдеться про здоров’я, краще використовувати слово well. today.
I do not feel well today. | Я себе погано почуваю сьогодні. Я захворів. |
You do not look well. | Ти погано виглядаєш. У тебе нездоровий вигляд. |
I feel well. | Я почуваюся добре. Я здоровий. |
Get well! | Поправляйся! Одужуй! |
A child looks well. | У дитини здоровий вигляд, вона виглядає здоровою. |
All is well with my family. | У моїй сім’ї все гаразд. |
Good відмінно поєднується зі словами: look, smell, be, sound, taste, feel.
It smells good. | Добре пахне. |
The food is good. | Хороша їжа. Смачна їжа. |
It sounds good. | Звучить добре. |
This lasagne tastes good. | Лазаннья смачна. |
I feel good. | Я добре почуваюся. У мене все класно. |
You can be good. | Ти можеш поводитися добре. |
A child looks good. | Дитина добре виглядає. |
He doesn’t feel good about being cheated. | Він не почувається обдуреним. |
Those glasses look good on you. | Ці окуляри добре виглядають на тобі. |
Дієслово look у значенні «виглядати» можна використовувати і з good, і з well. Значення будуть різними:
- to look good — виглядати добре (в контексті зовнішності)
Tom looks good in this photo. — На цьому фото Том виглядає добре.
- to look well — виглядати добре (в контексті здоров’я)
After yesterday party she doesn’t look very well. — Після вчорашньої вечірки вона виглядає не дуже здоровою.
Цікава фраза – That’s all well and good. Так кажуть, коли загалом усе гаразд, але є щось, що хвилює, і це потрібно прояснити. Наприклад:
- That’s all well and good, but we don’t have enough time. — Це все дуже добре, але в нас немає часу.
- Yes, that’s all well and good, but we can’t lose control here. — Це все добре, але ми не можемо втратити контролю над ситуацією.
- Ok, that’s all well and good, but I have one question. — Це все чудово, але я маю одне питання.
Помилки вживання good і well
Найчастіша помилка — використовувати good з дієсловами
Я добре читаю, я добре співаю.
😢 | 😍 |
I read good. I sing good. | I read well. I can sing well. |
Мій брат добре говорить китайською.
😢 | 😍 |
My brother speaks Chinese good. | My brother speaks Chinese well. |
Вона зіграла добре.
😢 | 😍 |
She played the game good. | She played the game well. |
Друга за популярністю помилка — використовувати good, як прислівник
Презентація Майка пройшла добре.
😢 | 😍 |
Mike’s presentation went good. | Mike’s presentation went well. |
Я сподіваюся з тобою все добре.
😍 | 😍 |
I all is good with you. | I hope all is well with you. |
Приклади вживання good і well
Різниця вживання good і well стане зрозумілішою, якщо розглянути якомога більше прикладів. За справу!
Do you speak Spanish well? | Ви добре говорите Іспанською? |
Your hair looks so good today! | Твоя зачіска так добре сьогодні виглядає! |
This is a really good job. | Це дійсно хороша робота. |
I’m doing well. | У мене все добре. |
If the weather is good, we’ll go to the forest. | Якщо погода буде хороша, ми підемо до лісу. |
Your sister cooks well. | Твоя сестра добре готує |
This is a good film. | Це хороший фільм. |
You do well in math. | Ти добре справляєшся з математикою. |
They played well. | Вони добре зіграли. |
I wish you only well. | Я бажаю вам добра. |
Well said! | Добре сказано! |
This haspenped to the good. | Це сталося на краще. |
Mix everything well. | Змішайте все, як слід. |
We work for the public good. | Ми працюємо на загальне благо. |
I don ‘t think well of him. | Я не думаю про нього добре. |
Стійкі вирази з good і well
Стійкі англійські висловлювання — це поєднання слів або цікавий мовний оборот. Їхнє правильне вживання — показник високого рівня володіння мовою. Такі фразочки зроблять мову цікавішою, тому робимо позначки на полях та запам’ятовуємо ?
Стійкі вирази з good
- good gravy — не може бути, чорт забирай;
- do no good — бути марним;
- good faith — чесні наміри, справедливий;
- good egg — славний хлопець, молодець;
- good graces — симпатія; милість;
- good pay — справний платник;
- good-ass — дуже хороший;
- good value — вдала угода, гарний варіант;
- good bearer — плодове дерево;
- good as new — повністю відновлений, як новенький;
- good at need — рятує в біді;
- be in a good cause — мати достатні причини;
- be on to a good thing — опинитися у вигідному становищі;
- play a good knife and fork — їсти з апетитом, уплітати за обидві щоки;
- no good to gundy — марний.
Стійкі вирази з well
- well off — забезпечений, заможний;
- well met! — яка приємна зустріч;
- well-a-day! — на жаль;
- well up with — заповнюватись чимось;
- well able to meet — розширювати кругозір;
- well above — значно більше;
- well water — джерельна вода;
- know only too well — чудово знати, що;
- know full well — чудово усвідомлювати, що;
- mean well — мати добрі наміри;
- might just as well — чому б і ні;
- well padded — повний, вгодований;
- all is well that ends wel — все добре, що добре закінчується;
- you may well ask! — та що тут питати.